بررسی ریشه شناسی واژه های کتیبه های پهلوی اشکانی (پارتی)
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
- author معصومه عابد موشایی
- adviser معصومه باقری حسن کیاده محمد مطلبی
- Number of pages: First 15 pages
- publication year 1390
abstract
چکیده : زبان های ایرانی شاخه ای از گروه زبان های هندی و ایرانی هستند که خود شاخه ی عمده ای از زبان های هند و اروپایی اند و دوره ی باستان، میانه و جدید را شامل می شوند. زبان پهلوی اشکانی و کتیبه ها ی برجای مانده از آن، از نظر تقسیم بندی زمانی در دورهمیانه، جای می-گیرند. باتوجّه به اهمیت کتیبه ها از نظر تاریخی، دینی، اجتماعی و زبانی، و دور بودن از تحریف، ریشه شناسی این آثار امری ملزوم به نظر می رسد. اهمیت پرداختن به این مسأله با توجه به کم بودن منابع دوره ی اشکانی دوچندان می گردد. در این پژوهش حرف نویسی، آوانویسی، ریشه شناسی، آوردن صورت های باستانی وجدید و تهیه ی یادداشت های تاریخی و زبانی و دستوری از طریق ارائه ی واژه نامه بر مبنای کتاب فیلیپ ژینیو، صورت گرفته است. نتایج، نشان دهنده این موضوع است که سبک نگارش کتیبه های پارتی متفاوت با دوره هخامنشی بوده، در حالی که در بعضی از کتیبه های چند زبانه اوایل ساسانی عکس این موضوع ثابت شده است.شماری از این واژه ها از نظر آوایی و معنایی تا فارسی نو تغییر چندانی نکرده و همهآنها صورت های باستانی و جدید نداشتند. واژه های دخیل از زبان ها ی غیر ایرانی در این کتیبه ها راه یافته و تعداد کمی از اسامی خاص ذکر شده به فارسی نو رسیده اند. کلید واژه: آوانویسی، حرف نویسی، ریشه شناسی، زبان پهلوی اشکانی، فارسی میانه، کتیبه، واژه نامه
similar resources
ریشه شناسی واژه ترجمه
در این مقاله تلاش شده است تا با توجه به شواهد و مدارک، خاستگاه واژۀ ترجمه و چگونگی صورت و معنای آن تحقیق شود. پژوهشهای انجامشده نشان میدهد که واژه ترجمان که ترجمه نیز از مشتقات آن است از دو منشأ وارد زبان عربی شده است، یکی از زبان سریانی به معنای تفسیر و تبیین سخن و دیگری از زبان فارسی به معنای زبانی را به زبان دیگر برگرداندن و هر دو معنا در آثار عربی شواهد بسیاری دارد. این کلمه در زبان عرب...
full textبررسی تعدادی از گزیده های منظوم فارسی میانه ترفانی و پهلوی اشکانی ترفانی: ریشه شناسی، آواشناسی، ترجمه و واژه نامه
متون فارسی میانه مانوی و پهلوی اشکانی ترفانی نه تنها از نظر محتوا بلکه از جهت ادبی اهمیت فراوان دارند. این سرودها که برای هدفهای دینی سروده شده است فصیح و شیوا و زبان آن غنی است. نثر متون مانوی به زبان فارسی میانه و پارتی ثقیل و بسیار ساده است. در برابر، آثار منظوم مانوی از ارزش والاتری برخوردارند. از آنجا که ادبیات مانوی خصوصاً سرودها بخش مهمی از ادبیات ایران باستان را شامل می شود و تاکنون نیز ...
15 صفحه اولریشه شناسی واژه ی اصفهان
تاکنون مقالات و کتب بسیاری به شرح تاریخ اصفهان پرداختهاند اما در میان این آثار به تحول تاریخی و ریشهی این واژه به ندرت اشاره شده است. از آنجا که بسیاری از نام مکانهای جغرافیایی به علت روایاتمختلف، مورد تردید است و در موارد بسیاری برای پیبردن به شکل اصیل این گونه واژهها، تحول آوایی آن به کمک ما میآید؛ در نتیجه، در بررسی این مقاله ابتدا بر متون جغرافیای تاریخی نویسندگان پیش از اسلام و بع...
full textریشه شناسی واژه های اندرزنامه های پهلوی منقول در متن های پهلوی جاماسب آسانا
چکیده ندارد.
15 صفحه اولریشه شناسی دو واژه از نسبت های خویشاوندی در زبان های هند و اروپایی
مقاله حاضر به بررسی اجمالی ریشه شناسی و اژه های «پدرزن و پدر شوهر»و «مادرزندو ومادرشوهر»در خانواده زبان های هندواروپایی می پردازد.نخست ،به طور خلاصه به فرهنگ حاکم بر جوامع هندو اروپایی اشاره می شود.سپس نظریات گوناگون درمورد ریشه واژه های مورد بحث در زبان فرضی هند واروپایی مطرح می گردد .دربخش اصلی پژوهش ، این واژه ها در زبان های هندو اروپایی بررسی می شود و درهمه موارد شاهد مثال از کهن گرفته شده ...
full textریشه شناسی واژه هایی از گویش جیرفتی
جیرفتی یکی از گویشهای ایرانی نو است که در شهرستان جیرفتِ استان کرمان رواج دارد. ویژگیهای آوایی و ساخت دستوری این گویش نشان میدهد که به شاخۀ زبانهای ایرانی جنوب غربی تعلق دارد. در این مقاله، منتخبی از واژگان گویش جیرفتی ریشهشناسی شدهاند. در مورد هر واژه، با ذکر گونۀ فرضی ایرانی باستان و برابر آن واژه در زبانهای دورۀ میانه و دیگر گویشهای استان کرمان به ریشهشناسی آن پرداخته شده است. ...
full textMy Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023